Vocês já imaginaram como deve ser difícil para um gringo traduzir as pérolas de Dona Hermínia, personagem mais famosa de Paulo Gustavo? Pois é esse o maior desafio do russo Daníil Burov.

Continua depois da publicidade

> Paulo Gustavo está há sete dias sem complicações relevantes, diz novo boletim

> Médium escreve carta psicografada sobre Paulo Gustavo: mensagem seria de uma ancestral do artista

Apesar de falar português perfeitamente, ele sempre recorre a um amigo brasileiro para entender as pérolas de Dona Hermínia na hora de traduzir o que ela fala. É de Burov o trabalho de legendar as falas da personagem do filme Minha Mãe É Uma Peça 2 para os russos.

Quem ajuda o russo é o jornalista Nilson Xavier, que se diverte com as dificuldades do amigo. “A graça das falas está na ironia, no sentido figurado. As figuras de linguagem fazem a piada, não a tradução literal. O gringo precisa achar outra expressão tão engraçada quanto. Como explicar “chafurdar na merda” que não pode ser o literal?”, diz Nilson, sobre a fala de Valdeia, a empregada de Dona Hermínia.

Continua depois da publicidade

Leia mais no Metrópoles, parceiro do NSC Total.

Leia também

No início da pandemia, Paulo Gustavo já temia contaminação por covid-19: “Tenho medo de pegar isso e morrer”

Celebridades pedem oração para Paulo Gustavo que está intubado com Covid-19

Marido de Paulo Gustavo busca apoio na fé para ajudar ator a vencer a Covid